
又看到菜英文啦
這次是在武陵農場
先前都沒機會注意到的地方
都用藍框標出啦!
ericpaula2002 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣(8)
ericpaula2002 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(9)
嘉明湖之旅遊菜英文向陽山的英文怎麼拼?嘉明湖的英文怎麼拼?(Jiaming or Chiaming)大家認為無所謂吧!反正中文看得懂就可以了,但是對外國朋友而言,差異可大了!有外國人爬向陽山嗎?有!我們下山的那天,就遇到一對荷蘭的朋友上山,所以不可不謹慎啊!ericpaula2002 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(922)
鞍部該如何寫呢? 國家公園內有看見”anbu”或是”saddle”,但是新中橫上的路標卻標成”anbn”,該調整一下啦。ericpaula2002 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(12)
英文又出錯啦!這還真的離譜!加里山竟成了Jiail而不是Jiali。若不注意,還會想成JAIL(監獄)山呢!ericpaula2002 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(818)

煮食何時變成coo
King啦?還有奇萊山到底是Mt Cilai 或是Mt Chilai?
ericpaula2002 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(0)

這是過年時到高雄搭捷運所拿的捷運圖
有看到紅線有兩個R13車站嗎
應該是錯很大吧!
不知現在改了沒
世運快開始了,不會讓大家拿到捷運圖後
ericpaula2002 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(3)

東勢林場的會議中心指引牌"Conference" 寫錯啦!!
ericpaula2002 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣(4)